17
12
El premio de Silvina: relato de María, compañera del taller
En la última jornada del Taller de Introducción al Periodismo, María Hidas, que es húngara, se ofreció para narrar lo acontecido en relación a su compañera María Silvina Prieto. Y lo hizo en tres idiomas: el suyo, el inglés y el español.
A mai nap történése
Ma 2013 dec.5 .napjan “talán a Mikulás” ajándékaez.Silvina Prieto -t ma nagy öröm érte,és vele eggyütt azokay is akik figyelik és egyengetik az útját.Ez most az ujságiró kurzus apropoján történik.
Igy a tanév végén megjelent az több újságban is az írása . Itt a börtönben történt,hogy ugynevezett fogollyal történt mesél. Megirta a krónikában egy orvosnö esetét, mindennapjait a börtönben.
Ez itt nem jelent problémát mint a világ más tájain,hogy a “szereplö bele egyezése nélkül jelent meg az írás az ujságban.Ez is egyike a dél-amerikai földrész külömbségét az europai gyakorlat között.Szóval ma örülünk a ő sikerének, és gratulálunk neki.
What happen this day?
Today, 5 th. December 2013, Santa Claus gave a gift to Silvina Prieto. She is very happy an we too. Because we saw her work. This happened in the journalism course. Now in december the course finish. Silvina studiet one year and now she is having interwiews with magazines. She wrote about another women who was in the prision. Here this no problem, but in other parts of the world the women wouldn’t let use her name in the magazine. This is one difference between South America and Europe. So we are very happy because she is the star. Congratulations.
¿Qué pasa hoy?Hoy, 5 de deciembre de 2013, Papa Noel le dio un regalo a Silvina Prieto. Ella está muy feliz y nosotros también. Porque vimos su trabajo. Esto pasó en el curso de periodismo. Ahora en diciembre el curso termina. Silvina estudió este año y ahora le hacen entrevistas en las revistas .Ella escribió sobre otra mujer que estuvo en prisión. Aquí no hay problema pero en otras partes del mundo la mujeres no dejan usar sus nombres en las revistas. Esta es una diferencia entre Sudamérica y Europa. Estamos muy contentos por ella porque es una estrella. Felicitaciones.
NOTA ORIGINAL EN LA WEB
A mai nap történése
Ma 2013 dec.5 .napjan “talán a Mikulás” ajándékaez.Silvina Prieto -t ma nagy öröm érte,és vele eggyütt azokay is akik figyelik és egyengetik az útját.Ez most az ujságiró kurzus apropoján történik.
Igy a tanév végén megjelent az több újságban is az írása . Itt a börtönben történt,hogy ugynevezett fogollyal történt mesél. Megirta a krónikában egy orvosnö esetét, mindennapjait a börtönben.
Ez itt nem jelent problémát mint a világ más tájain,hogy a “szereplö bele egyezése nélkül jelent meg az írás az ujságban.Ez is egyike a dél-amerikai földrész külömbségét az europai gyakorlat között.Szóval ma örülünk a ő sikerének, és gratulálunk neki.
What happen this day?
Today, 5 th. December 2013, Santa Claus gave a gift to Silvina Prieto. She is very happy an we too. Because we saw her work. This happened in the journalism course. Now in december the course finish. Silvina studiet one year and now she is having interwiews with magazines. She wrote about another women who was in the prision. Here this no problem, but in other parts of the world the women wouldn’t let use her name in the magazine. This is one difference between South America and Europe. So we are very happy because she is the star. Congratulations.
¿Qué pasa hoy?Hoy, 5 de deciembre de 2013, Papa Noel le dio un regalo a Silvina Prieto. Ella está muy feliz y nosotros también. Porque vimos su trabajo. Esto pasó en el curso de periodismo. Ahora en diciembre el curso termina. Silvina estudió este año y ahora le hacen entrevistas en las revistas .Ella escribió sobre otra mujer que estuvo en prisión. Aquí no hay problema pero en otras partes del mundo la mujeres no dejan usar sus nombres en las revistas. Esta es una diferencia entre Sudamérica y Europa. Estamos muy contentos por ella porque es una estrella. Felicitaciones.
NOTA ORIGINAL EN LA WEB
No hay comentarios:
Publicar un comentario